|
北京市組織機構、職務職稱英文譯法規范工作由市政府外辦牽頭,於2007年全面啟動。在廣泛征求全市各有關部門及專家意見的基礎上,並經反覆修改、論證,市政府外辦聯合市政府編辦、市人事局、市國資委、中國日報社、北京標準化協會等單位,完成了北京市地方標準《組織機構、職務職稱英文譯法通則》(征求意見稿)的編制工作,對全市組織機構名稱、職務職稱等翻譯的原則進行了統一。《組織機構、職務職稱英文譯法通則》(征求意見稿)對具體英文譯法提出了總體指導意見,以方便對外交往為原則,以外交部相關規范為指導,儘量體現職能分工和級別特徵,同時參考國外習慣用法、方便外國人理解。
為確保北京市地方標準《組織機構、職務職稱英文譯法通則》,現邀請社會各界及在京外籍人士對相關英文譯法提出寶貴意見及建議。本次征集活動將於7月7日開始,《譯法通則》截止至7月13日。屆時,可登錄北京市民講外語活動組委會官方網站(www.bjenglish.com.cn)、首都之窗(www.beijing.gov.cn)、北京市人民政府外事辦公室網站(www.bjfao.gov.cn)、北京市品質技術監督局網站(www.bjtsb.gov.cn)、首都標準網(www.china-std.com)新浪網(www.sina.com.cn)了解本次活動的詳細情況,並瀏覽北京市地方標準《組織機構、職務職稱英文譯法通則》(征求意見稿)的征集內容。請將意見透過電子郵件發送至bjenglish@vip.sina.com;或郵寄至北京市民講外語活動組委會辦公室,地址:北京市東城區正義路2號,郵編:100744。
歡迎您的廣泛參與!
北京市人民政府外事辦公室
二まま八年七月七日 |